< 14 >

1 O homem nascido da mulher é curto de dias e farto de inquietação.
Man that is born of a woman, is of few days, and full of trouble:
2 Sai como a flor, e se corta; foge também como a sombra, e não permanece.
As a flower, he cometh forth—and fadeth, He fleeth also as a shadow, and continueth not.
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
And yet upon such a one as this, hast thou opened thine eye? And, him, wouldst thou bring into judgment with thee?
4 Quem do imundo tirará o puro? ninguém.
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one!
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus dias; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Look sway from him, that he may rest, Till he shall pay off, as a hireling, his day.
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos
Though there is—for a tree—hope, —if it should be cut down, that, again, it will grow, and, the tender branch thereof, will not cease;
8 Se se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
If its root, should become old in the earth, and, in the dust, its stock should die:
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos para a planta.
Through the scent of water, it may break forth, and produce branches like a sapling,
10 Porém, morrendo o homem, está abatido: e dando o homem o espírito, então onde está?
Yet, man, dieth, and is prostrate, Yea the son of earth doth cease to breathe, and where is he?
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
Waters, have failed from, the sea, and, a river, may waste and dry up;
12 Assim o homem se deita, e não se levanta: até que não haja mais céus não acordarão nem se erguerão de seu sono.
So, a man, hath lain down, and shall not arise, until there are no heavens, they shall not awake, nor be roused up out of their sleep.
13 Oxalá me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse: e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim! (Sheol h7585)
Oh that, in hades, thou wouldst hide me! that thou wouldst keep me secret, until the turn of thine anger, that thou wouldst set for me a fixed time, and remember me: (Sheol h7585)
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança?
If a man die, can he live again? All the days of my warfare, would I wait, until my relief should come: —
15 Chama-me, e eu te responderei, e afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
Thou shouldst call, and, I, would answer thee, —For the work of thine own hand, thou shouldst long.
16 Pois agora contas os meus passos: porventura não vigias sobre o meu pecado?
For, now, my steps, thou countest, Thou wilt not pass over my sin:
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
Sealed up in a bag, is my transgression, and thou hast glued over mine iniquity.
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se: e a rocha se remove do seu lugar.
But, in very deed, a mountain falling, will lie prostrate, or, a rock moved out of its place:
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra: e tu fazes perecer a esperança do homem.
Stones, have been hollowed out by waters, the floods thereof wash away the dust of the earth, and, the hope of mortal man, thou hast destroyed:
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
Thou dost overpower him utterly, and he departeth, Disfiguring his face, so, hast thou sent him away.
21 Os seus filhos estão em honra, sem que ele o saiba: ou ficam minguados sem que ele o perceba:
His sons, come to honour, and he knoweth it not, Or they are brought low, and he perceiveth it not of them.
22 Mas a sua carne nele tem dores: e a sua alma nele lamenta.
But, his flesh, for himself, is in pain, and, his soul, for himself, doth mourn.

< 14 >