< Jó 14 >
1 O homem nascido da mulher é curto de dias e farto de inquietação.
Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.
2 Sai como a flor, e se corta; foge também como a sombra, e não permanece.
Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
4 Quem do imundo tirará o puro? ninguém.
Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus dias; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos
A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.
8 Se se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos para a planta.
At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.
10 Porém, morrendo o homem, está abatido: e dando o homem o espírito, então onde está?
But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:
12 Assim o homem se deita, e não se levanta: até que não haja mais céus não acordarão nem se erguerão de seu sono.
So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.
13 Oxalá me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse: e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim! (Sheol )
Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me? (Sheol )
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança?
Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.
15 Chama-me, e eu te responderei, e afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.
16 Pois agora contas os meus passos: porventura não vigias sobre o meu pecado?
Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se: e a rocha se remove do seu lugar.
A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra: e tu fazes perecer a esperança do homem.
Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
21 Os seus filhos estão em honra, sem que ele o saiba: ou ficam minguados sem que ele o perceba:
Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.
22 Mas a sua carne nele tem dores: e a sua alma nele lamenta.
But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.