< 14 >

1 O homem nascido da mulher é curto de dias e farto de inquietação.
Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.
2 Sai como a flor, e se corta; foge também como a sombra, e não permanece.
Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
4 Quem do imundo tirará o puro? ninguém.
Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus dias; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos
A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.
8 Se se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos para a planta.
At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.
10 Porém, morrendo o homem, está abatido: e dando o homem o espírito, então onde está?
But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:
12 Assim o homem se deita, e não se levanta: até que não haja mais céus não acordarão nem se erguerão de seu sono.
So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.
13 Oxalá me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse: e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim! (Sheol h7585)
Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me? (Sheol h7585)
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança?
Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.
15 Chama-me, e eu te responderei, e afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.
16 Pois agora contas os meus passos: porventura não vigias sobre o meu pecado?
Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se: e a rocha se remove do seu lugar.
A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra: e tu fazes perecer a esperança do homem.
Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
21 Os seus filhos estão em honra, sem que ele o saiba: ou ficam minguados sem que ele o perceba:
Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.
22 Mas a sua carne nele tem dores: e a sua alma nele lamenta.
But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.

< 14 >