< Jó 12 >
1 Então Job respondeu, e disse:
욥이 대답하여 가로되
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐?
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라