< Jó 12 >
1 Então Job respondeu, e disse:
And Job answered and said,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.