< Jó 12 >
1 Então Job respondeu, e disse:
And Job answered and said,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
3 Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
[But] I also have a heart as well as you.
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5 Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
6 As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
7 Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
8 Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13 Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16 Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19 Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20 Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.