< 11 >

1 Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 As tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ela é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol h7585)
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 Se ele destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para ele!
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 Se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula: e estarás firme, e não temerás.
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás deles como das águas que já passaram
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu rosto.
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio: e a sua esperança será o expirar da alma
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.

< 11 >