< Isaías 4 >

1 E sete mulheres naquele dia lançarão mão dum homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão, e nos vestiremos de nossos vestidos: tão somente que sejamos chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
Und sieben Weiber hängen sich an einen Mann an jenem Tag und sagen ihm: "Wir wollen unser eignes Brot verzehren, in unser eigenes Gewand uns kleiden. Nur laß uns deinen Namen führen! Hinweg nimm unsere Schmach."
2 Naquele dia o Renovo do Senhor será um ornamento e uma glória; e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
An jenem Tage dient der Sproß des Herrn zu Schmuck und Preis, des Landes Frucht zum Stolz und Ruhm dem Reste Israels, der noch gerettet wird.
3 E será que aquele que ficar de resto em Sião, e o que ficar em Jerusalém, será chamado santo: todo aquele que em Jerusalém está escrito para vida;
Und wer in Sion übrigbleibt und in Jerusalem noch übrig ist, der heißt ein Heiliger, der in Jerusalem gebucht zum Leben.
4 Quando o Senhor lavar a imundícia das filhas de Sião, e limpar o sangue de Jerusalém do meio dela, com o espírito de juízo, e com o espírito de ardor.
Hat erst der Herr der Sionstöchter Unflat abgewaschen, die Blutschuld aus Jerusalem hinweggeschafft durch des Gerichtes Sturmflut und durch Feuerguß,
5 E criará o Senhor sobre toda a habitação do monte de Sião, e sobre as suas congregações, uma nuvem de dia, e um fumo, e um resplandor de fogo chamejante de noite; porque sobre toda a glória haverá proteção.
dann schafft der Herr ob jedem Platz des Sionsberges und über allen den Zusammenkünften daselbst Gewölk und Rauch bei Tag und lichten Feuerglanz bei Nacht. Denn über aller Herrlichkeit ist da die Decke eines Baldachins
6 E haverá um tabernáculo para sombra com o calor do dia: e para refúgio e esconderijo contra o alagamento e contra a chuva.
bei Tag zum Schatten vor der Hitze, und zum Versteck und Schutz vor Guß und Regen.

< Isaías 4 >