< Isaías 35 >
1 O deserto e os lugares secos se alegrarão disto; e o ermo exultará e florescerá como a rosa.
The desolate and impassable land will rejoice, and the place of solitude will exult, and it will flourish like the lily.
2 Abundantemente florescerá, e também se alegrará de alegria e exultará; a glória do líbano se lhe deu, o ornato do Carmelo e Saron: eles verão a glória do Senhor, o ornato do nosso Deus.
It will spring up and blossom, and it will exult with rejoicing and praising. The glory of Lebanon has been given to it, with the beauty of Carmel and Sharon. These will see the glory of the Lord and the beauty of our God.
3 Confortai as mãos fracas, e esforçai os joelhos trementes.
Strengthen the lax hands, and confirm the weak knees!
4 Dizei aos turbados de coração: confortai-vos, não temais: eis que o vosso Deus virá a tomar vingança, com pagos de Deus; ele virá, e vos salvará.
Say to the fainthearted: “Take courage and fear not! Behold, your God will bring the vindication of retribution. God himself will arrive to save you.”
5 Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be cleared.
6 Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará: porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
Then the disabled will leap like a buck, and the tongue of the mute will be untied. For the waters have burst forth in the desert, and torrents in solitary places.
7 E a terra seca se tornará em tanques, e a terra sedenta em mananciais de águas; e nas habitações em que jaziam os dragões haverá erva com canas e juncos.
And the land that was dry will have a pond, and the thirsty land will have fountains of water. In the hollows where the serpents lived before, there will rise up the greenery of reed and bulrush.
8 E ali haverá estrada e caminho, que se chamará o caminho Santo; o imundo não passará por ele, mas será para estes: os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão.
And there shall be a path and a road in that place. And it will be called the Holy Way. The defiled will not pass through it. For this will be an upright path for you, so much so that the foolish will not wander along it.
9 Ali não haverá leão, nem besta fera subirá a ele, nem se achará nele: porém só os remidos andarão por ele.
There will be no lions in that place, and harmful wild animals will neither climb up to it, nor be found there. Only those who have been freed will walk in that place.
10 E os resgatados do Senhor tornarão, e virão a Sião com júbilo: e alegria eterna haverá sobre as suas cabeças: gozo e alegria alcançarão, e deles fugirá a tristeza e o gemido.
And the redeemed of the Lord will be converted, and they will return to Zion with praising. And everlasting joy will be upon their heads. They will obtain gladness and rejoicing. For pain and sorrow will flee away.