< Isaías 20 >
1 No ano em que veio Tartan a Asdod, enviando-o Sargon, rei da Assyria, e guerreou contra Asdod, e a tomou;
Ngomnyaka indunankulu yebutho eyafika ngawo e-Ashidodi, ithunywe nguSagoni inkosi yase-Asiriya, yahlasela i-Ashidodi yayithumba,
2 No mesmo tempo falou o Senhor pelo ministério de Isaias, filho d'Amós, dizendo: vai, solta o saco de teus lombos, e descalça os teus sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
ngalesosikhathi uThixo wakhuluma ngo-Isaya indodana ka-Amozi wathi kuye, “Susa isaka oligqokileyo emzimbeni wakho ukhuphe lamanyathela ezinyaweni zakho.” Wenza njalo, wahamba nqunu njalo engagqokanga lutho ezinyaweni.
3 Então disse o Senhor: Assim como anda o meu servo Isaias, nu e descalço, por sinal e prodígio de três anos sobre o Egito e sobre a Ethiopia,
UThixo wasesithi, “Njengoba inceku yami u-Isaya ihambe nqunu njalo ingagqokanga lutho ezinyaweni okweminyaka emithathu njengesibonakaliso lomhlolo kwabaseGibhithe labaseKhushi,
4 Assim o rei da Assyria levará em cativeiro os presos do Egito, e os cativados da Ethiopia, assim moços como velhos, nus e descalços, e descobertas as nádegas para vergonha dos egípcios.
ngokunjalo inkosi yase-Asiriya izabaqhuba benqunu njalo bengafakanga manyathela ezinyaweni abaseGibhithe abathunjiweyo labaseKhushi abaxotshwayo elizweni lakibo, abatsha labadala, izibunu zisegcekeni, kube lihlazo eGibhithe.
5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão, por causa dos ethiopes, para quem atentavam, como também dos egípcios, sua glória.
Labo ababethembe iKhushi bezincoma ngeGibhithe, bazakwesaba bayangiswe.
6 Então dirão os moradores desta ilha naquele dia: olhai que tal foi aquele, para quem atentavamos, a quem nos acolhemos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assyria! como pois escaparemos nós?
Ngalolosuku abantu abahlala kulelicele eliseduze kolwandle bazakuthi, ‘Khangelani osokwenzakale kulabo ebesigwaba ngabo, labo esabalekela kubo ukuba sithole usizo lokukhululwa enkosini yase-Asiriya! Pho sizaphepha kanjani na?’”