< Oséias 13 >
1 Quando Ephraim falava, tremia-se; foi exalçado em Israel; mas quando se fez culpado em Baal, então morreu.
When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
2 E agora acumularam pecados sobre pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, que todos são obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
3 Por isso serão como a nuvem de manhã, e como orvalho da madrugada, que passa: como folhelho que a tempestade lança da eira, e como o fumo da chaminé.
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind from the floor, and as the smoke from the chimney.
4 Eu pois sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não reconhecerás outro Deus fora de mim, porque não há Salvador senão eu.
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no God but me: for there is no saviour besides me.
5 Eu te conheci no deserto, na terra mui seca.
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
6 Depois eles se fartaram à proporção do seu pasto; estando pois fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim.
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
7 Portanto serei para eles como leão; como leopardo espiarei no caminho.
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
8 Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the fat of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
9 Isso te lançou a perder, ó Israel, que te rebelaste contra mim, a saber, contra a tua ajuda.
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thy help.
10 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
11 Dei-te um rei na minha ira, e to tirarei no meu furor.
I gave thee a king in my anger, and took him away in my wrath.
12 A iniquidade de Ephraim está atada, o seu pecado está entesourado.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
13 Dores de mulher de parto lhe virão: ele é um filho insensato: porque não permanece o seu tempo na paridura.
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
14 Eu pois os remirei da violência do inferno, e os resgatarei da morte: onde estão, ó morte, as tuas pestes? onde está ó inferno, a tua perdição? o arrependimento será escondido de meus olhos. (Sheol )
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from my eyes. (Sheol )
15 Ainda que ele dê fruto entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua veia, e secar-se-á a sua fonte: ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
Though he is fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall plunder the treasure of all pleasant vessels.
16 Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus: cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão fendidas pelo meio.
Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.