< Hebreus 5 >
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituido a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
For every high priest, chosen from among people, is appointed to act on the behalf of people in the things concerning God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2 O qual se possa compadecer ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
He can deal gently with those who are ignorant and who have been deceived, because he himself is subject to weakness.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, oferecer pelos pecados.
Because of this, he also is required to offer sacrifices for his own sins, just as he does for the people's sins.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Aarão.
It is not for himself that anyone takes this honor. Instead, he is called by God, just as Aaron was.
5 Assim também Cristo se não glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
In the same way, neither did Christ honor himself by making himself high priest. Instead, the one speaking to him said, “You are my Son; today I have become your Father.”
6 Como também diz noutro lugar: Tu és Sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melchisedec, (aiōn )
It is just as he also says in another place, “You are a priest forever after the manner of Melchizedek.” (aiōn )
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e suplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
During the days of his flesh, Christ offered up both prayers and requests with loud cries and tears to God, the one able to save him from death, and he was heard because of his godly life.
8 Ainda que era Filho, todavia aprendeu a obediência, pelas coisas que padeceu.
Even though he was a son, he learned obedience from what he suffered.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem; (aiōnios )
He was made perfect and became, for everyone who obeys him, the cause of eternal salvation. (aiōnios )
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melchisedec.
He was designated by God as high priest after the manner of Melchizedek.
11 Do qual muito temos que dizer, que é difícil de declarar; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
We have much to say about Jesus, but it is hard to explain since you have become dull in hearing.
12 Porque, devendo já ser mestres, visto o tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus: e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
For though by this time you should be teachers, you still have need for someone to teach you the basic principles of God's messages. You need milk, not solid food!
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
For anyone who only takes milk is inexperienced with the message of righteousness, because he is still a little child.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, já pelo costume, tem os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
But solid food is for adults. These are those who because of their maturity have their understanding trained for distinguishing good from evil.