< Gênesis 9 >

1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.
Then God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, multiply, and fill the earth.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus: tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, na vossa mão são entregues.
The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento: tudo vos tenho dado como erva verde.
Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
But you must not eat meat with its life—that is its blood—in it.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei: como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
But for your blood, the life that is in your blood, I will require payment. From the hand of every animal I will require it. From the hand of any man, that is, from the hand of one who has murdered his brother, I will require an accounting for the life of that man.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado: porque Deus fez o homem conforme à sua imagem.
Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed, for it was in the image of God that he made man.
7 Mas vós frutificai e multiplicai-vos: povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
As for you, be fruitful and multiply, spread throughout the earth and multiply on it.”
8 E falou Deus a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco e com a vossa semente depois de vós,
“As for me, listen! I am going to confirm my covenant with you and with your descendants after you,
10 E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de rezes, e de todo o animal da terra convosco: desde todos que sairam da arca, até todo o animal da terra.
and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio: e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
I hereby confirm my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth.”
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
God said, “This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
13 O meu arco tenho posto na nuvem: este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens:
It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
15 Então me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne: e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda a carne.
then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra.
Then God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have confirmed between me and all flesh that is on the earth.”
18 E os filhos de Noé, que da arca sairam, foram Sem, e Cão, e Japhet; e Cão, é o pai de Canaan.
The sons of Noah that came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha:
Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
21 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
22 E viu Cão, o pai de Canaan, a nudez do seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos fora.
Then Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
23 Então tomaram Sem e Japhet uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para traz, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
So Shem and Japheth took a robe and laid it upon both their shoulders, and walked backwards and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, so they did not see their father's nakedness.
24 E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.
When Noah awoke from his wine, he learned what his youngest son had done to him.
25 E disse: Maldito seja Canaan: servo dos servos seja aos seus irmãos.
So he said, “Cursed be Canaan. May he be a servant to his brothers' servants.”
26 E disse: bendito seja o Senhor Deus de Sem: e seja-lhe Canaan por servo.
He also said, “May Yahweh, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant.
27 Alargue Deus a Japhet, e habite nas tendas de Sem: e seja-lhe Canaan por servo.
May God extend the territory of Japheth, and let him make his home in the tents of Shem. May Canaan be his servant.”
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cincoênta anos.
After the flood, Noah lived three hundred fifty years.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cincoênta anos, e morreu.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.

< Gênesis 9 >