< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
Сия книга бытия человеча, в оньже день сотвори Бог Адама, по образу Божию сотвори его,
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
мужа и жену сотвори их и благослови их: и нарече имя ему Адам, в оньже день сотвори их.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
Поживе же Адам лет двесте тридесять и роди сына по виду своему и по образу своему, и нарече имя ему Сиф.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Быша же дние Адамовы, яже поживе, по еже родити ему Сифа, лет седмь сот, и роди сыны и дщери.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
И быша вси дние Адамовы, яже поживе, лет девять сот и тридесять: и умре.
6 E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
И поживе Сиф, по еже родити ему Еноса, лет седмь сот и седмь, и роди сыны и дщери.
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
И быша вси дние Сифовы лет девять сот и дванадесять: и умре.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
И поживе Енос лет сто девятьдесят и роди Каинана.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
И поживе Енос, по еже родити ему Каинана, лет седмь сот и пятьнадесять, и роди сыны и дщери.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
И быша вси дние Еносовы лет девять сот и пять: и умре.
12 E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
И поживе Каинан лет сто седмьдесят и роди Малелеила.
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
И поживе Каинан, по еже родити ему Малелеила, лет седмь сот и четыредесять, и роди сыны и дщери.
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
И быша вси дние Каинановы лет девять сот и десять: и умре.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
И поживе Малелеил лет сто шестьдесят пять и роди Иареда.
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
И поживе Малелеил, по еже родити ему Иареда, лет седмь сот и тридесять, и роди сыны и дщери.
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
И быша вси дние Малелеиловы лет осмь сот и девятьдесят пять: и умре.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
И поживе Иаред лет сто шестьдесят два и роди Еноха.
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
И поживе Иаред, по еже родити ему Еноха, лет осмь сот, и роди сыны и дщери.
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
И быша вси дние Иаредовы лет девять сот и шестьдесят два: и умре.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
И поживе Енох лет сто шестьдесят пять и роди Мафусала.
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
Угоди же Енох Богу, и поживе Енох, по еже родити ему Мафусала, лет двесте, и роди сыны и дщери.
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
И быша вси дние Еноховы лет триста шестьдесят пять.
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
И угоди Енох Богу, и не обреташеся, зане преложи его Бог.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
И поживе Мафусал лет сто осмьдесят седмь и роди Ламеха.
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
И поживе Мафусал, по еже родити ему Ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
И быша вси дние Мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
И поживе Ламех лет сто осмьдесят осмь и роди сына,
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
и нарече имя ему Ное, глаголя: сей упокоит нас от дел наших и от печали рук наших, и от земли, юже прокля Господь Бог.
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
И поживе Ламех, по еже родити ему Ноа, лет пять сот и шестьдесят пять, и роди сыны и дщери.
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
И быша вси дние Ламеховы лет седмь сот и пятьдесят три: и умре.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
И бе Ное лет пяти сот, и роди сыны три, Сима, Хама, Иафефа.