< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
6 E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
12 E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.

< Gênesis 5 >