< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
6 E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
12 E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.

< Gênesis 5 >