< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.