< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God he made him,
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
And Seth lived eight hundred and seven years after he begot Enosh, and begot sons and daughters.
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
12 E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
And Kenan lived eight hundred and forty years after he begot Mahalalel, and begot sons and daughters.
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
And Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he begot Jared, and begot sons and daughters.
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
And Methuselah lived a hundred eighty-seven years, and begot Lamech.
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
And Lamech lived five hundred ninety-five years after he begot Noah, and begot sons and daughters.
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.

< Gênesis 5 >