< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
Mao kini ang listahan sa mga kaliwat ni Adan. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, gibuhat niya sila nga sama kaniya.
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
Gibuhat niya sila nga lalaki ug babaye. Gipanalanginan niya sila ug ginganlan sila ug tawo sa dihang sila gibuhat.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
Sa dihang nagpangidaron na si Adan ug 130 ka tuig, nahimo siyang amahan sa anak nga lalaki nga sama kaniya, sunod sa iyang panagway ug ginganlan niya siya ug Set.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Human si Adan nahimong amahan ni Set, nagkinabuhi pa siya ug 800 ka tuig. Ug nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
Si Adan nagkinabuhi ug 930 ka tuig, ug unya siya namatay.
6 E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Sa dihang nagpangidaron na si Set ug 105 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enos.
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
Human siya nahimong amahan ni Enos, nagkinabuhi pa siya ug 807 ka tuig ug nahimong amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
Nagkinabuhi si Set ug 912 ka tuig, ug unya siya namatay.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
Sa dihang nagpangidaron na si Enos ug 90 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Kenan.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
Human siya nahimong amahan ni Kenan, nagkinabuhi pa si Enos ug 815 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
Si Enos nagkinabuhi ug 905 ka tuig, ug unya siya namatay.
12 E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
Sa dihang nagpangidaron na si Kenan ug 70 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Mahalalel.
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
Human siya nahimong amahan ni Mahalalel, nagkinabuhi pa si Kenan sulod sa 840 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
Si Kenan nagkinabuhi ug 910 ka tuig, ug unya siya namatay.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
Sa dihang nagpangidaron na si Mahalalel ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Jared.
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Human siya nahimong amahan ni Jared, nagkinabuhi si Mahalalel sulod sa 830 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
Nagkinabuhi si Mahalalel ug 895 ka tuig, ug unya siya namatay.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
Sa dihang nagpangidaron na si Jared ug 162 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enoc.
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Human siya nahimong amahan ni Enoc, nagkinabuhi pa si Jared ug 800 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Nagkinabuhi si Jared ug 962 ka tuig, ug unya siya namatay.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
Sa dihang nagpangidaron na si Enoc ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Metusela.
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
Naglakaw si Enoc uban sa Dios sulod sa 300 ka tuig human siya nahimong amahan ni Metusela. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
Nagkinabuhi si Enoc ug 365 ka tuig.
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
Si Enoc naglakaw uban sa Dios, ug unya nawala siya, kay gikuha man siya sa Dios.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
Sa dihang nagpangidaron na si Metusela ug 187 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Lamec.
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
Human siya nahimong amahan ni Lamec, si Metusela nagkinabuhi pa ug 782 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Si Metusela nagpangidaron ug 969 ka tuig. Unya siya namatay.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
Sa dihang nagpangidaron na si Lamec ug 182 ka tuig, nahimo siyang amahan sa usa ka anak nga lalaki.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
Ginganlan niya siya ug Noe, nga nag-ingon, “Siya maoy maghatag kanato ug kapahulayan gikan sa atong mga pagpaningkamot ug gikan sa kahago sa atong mga kamot, nga mao ang angay natong buhaton tungod sa yuta nga gitunglo ni Yahweh.”
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Nagkinabuhi si Lamec ug 595 ka tuig human siya nahimong amahan ni Noe. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Nagkinabuhi si Lamec ug 777 ka tuig. Unya siya namatay.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
Human sa pagkinabuhi ni Noe ug 500 ka tuig, nahimo siyang amahan nila Sem, Ham, ug Jafet.