< Gênesis 36 >

1 E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
These were the descendants of Esau (also called Edom).
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheu, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveu.
Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
3 E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
5 E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 Porque a fazenda deles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
8 Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
9 Estas pois são as gerações de Esaú, pai dos idumeus, na montanha de Seir.
These were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
These were the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
11 E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
Timna, a concubine of Eliphaz, Esau's son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau's wife.
13 E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
14 E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 Estes são os príncipes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogênito de Esaú, foram: o príncipe Teman, o príncipe Omar, o príncipe Zepho, o príncipe Kenaz,
These were the clans among Esau's descendants: the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 O príncipe Corah, o príncipe Gatam, o príncipe Amalek; estes são os príncipes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
17 E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o príncipe Nahath, o príncipe Zerah, o príncipe Shammah, o príncipe Mizzah; estes são os príncipes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
These were the clans from Reuel, Esau's son: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
18 E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o príncipe Jeush, o príncipe Jalam, o príncipe Corah; estes são os príncipes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
These were the clans of Oholibamah, Esau's wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes: ele é Edom.
These were the sons of Esau (who was known as Edom), and these were their chiefs.
20 Estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
22 E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan's sister.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pai.
These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
25 E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 E estes são os filhos de Dishon: hendam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Estes são os príncipes dos horeus: O príncipe Lotan, o príncipe Shobal, o príncipe Zibeon, o príncipe Anah,
These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
30 O príncipe Dishon, o príncipe Eser, o príncipe Dishan; estes são os príncipes dos horeus segundo seus príncipes na terra de Seir.
Dishon, Ezer, Dishan: These were clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
32 Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
33 E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu lugar.
When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu lugar.
When Jobab died, Husham who was of the land of the Temanites, reigned in his place.
35 E morreu Husam, e em seu lugar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
When Husham died, Hadad son of Bedad who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu lugar.
When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu lugar.
When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
38 E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
When Shaul died, then Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
39 E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu lugar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
When Baal-Hanan son of Akbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
40 E estes são os nomes dos príncipes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, com os seus nomes: o príncipe Timnah, o príncipe Alvah, o príncipe Jetheth,
These were the names of the heads of clans from Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names: Timna, Alvah, Jetheth,
41 O príncipe Aholibamah, o príncipe Elah o príncipe Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 O príncipe Kenez, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pai de Edom.
Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.

< Gênesis 36 >