< Gênesis 10 >

1 Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do dilúvio.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
2 Os filhos de Japhet, são: Gomer e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
3 E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
4 E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
6 E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
7 E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
8 E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
11 Desta mesma terra saiu à Assyria e edificou a Nínive, e Rehoboth-Ir e Calah,
其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
12 E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
14 E a Pathrusim, e a Caslushim, (de onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
15 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
カナン其冢子シドンおよびヘテ
16 E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
エブス族アモリ族ギルガシ族
17 E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
ヒビ族アルキ族セニ族
18 E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
20 Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
22 Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
23 E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
24 E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
25 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
26 E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
27 E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
ハドラム、ウザル、デクラ
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
オバル、アビマエル、シバ
29 E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
30 E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
31 Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio
是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり

< Gênesis 10 >