< Gênesis 10 >
1 Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do dilúvio.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Os filhos de Japhet, são: Gomer e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Desta mesma terra saiu à Assyria e edificou a Nínive, e Rehoboth-Ir e Calah,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 E a Pathrusim, e a Caslushim, (de onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
евейците, арукейците, асенейците,
18 E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
Адорама, Узала, Дикла,
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
Овала, Авимаила, Шева,
29 E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.