< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Esdras 2 >