< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
les fils de Jorah, cent douze
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esdras 2 >