< Esdras 2 >
1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
2 Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Zidzukulu za Parosi 2,172
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
zidzukulu za Sefatiya 372
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
zidzukulu za Ara 775
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
7 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
zidzukulu za Elamu 1,254
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
zidzukulu za Zatu 945
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
zidzukulu za Zakai 760
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
zidzukulu za Bani 642
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
zidzukulu za Bebai 623
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
zidzukulu za Azigadi 1,222
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
zidzukulu za Adonikamu 666
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
zidzukulu za Bigivai 2,056
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
zidzukulu za Adini 454
16 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
zidzukulu za Bezayi 323
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
zidzukulu za Yora 112
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
zidzukulu za Hasumu 223
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
zidzukulu za Gibari 95.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Anthu a ku Betelehemu 123
22 Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
Anthu aamuna a ku Netofa 56
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Anthu aamuna a ku Anatoti 128
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
29 Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
Anthu aamuna a ku Nebo 52
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Anthu aamuna a ku Harimu 320
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Anthu aamuna a ku Yeriko 345
35 Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
37 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Zidzukulu za Imeri 1,052
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Zidzukulu za Pasuri 1,247
39 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
Zidzukulu za Harimu 1,017.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
46 Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
49 Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
50 Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
54 Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
57 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
59 Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
65 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
ngamira 435 ndi abulu 6,720.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
69 Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.