< Ezequiel 5 >

1 E tu, ó filho do homem, toma uma faca aguda, uma navalha de barbeiro, e toma-la-ás, e a farás passar por cima da tua cabeça e da tua barba: então tomarás uma balança, e repartirás os cabelos.
Mihem chapa, chemjam hemtah khat kilah in lang hichu sam chem. man bangin mangin lang nalu jang sam le nanemul vou chaijin. Nasam chu atetohna mang chan hop thum'in kibang cheh in hom khenin.
2 A terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco: então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma espada ao redor dela; e a outra terça parte espalharas ao vento; porque desembainharei a espada atráz deles.
Hopthum na chu Jerusalem khopi lim nasem na lailung tah a chun koiyin. Khopi hetman louva kilon khum banga naum jouteng hiche sam chu hal vamin. Hopthuma hop khatma chu Jersualem lim nasem kimvella chun thelha ngimin lang chule chemjamin sat tan tanin. Hop thum'a hop khat achainapen chu huilah a chun the thangin, ijeh inem itile keiman kamite chu chemjama kahin deljam dingu ahi.
3 Também tomarás deles um pequeno número, e ata-los-ás nas bordas do teu vestido.
Nasam themkhat chu koiyin lang nasangkhol chol monga chun khit in.
4 E ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo e os queimarás a fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
Hiti chun hicheng lah a chun nasam them khat chu ladoh in lang chule meilah a chun seplut in lang halvam in. hiche amoh chengse a konna chu mei hung jaldoh a chule Israel jouse asuhmang ding ahi.
5 Assim diz o Senhor Jehovah: Esta é Jerusalém, pu-la no meio das nações e terras que estão ao redor dela.
“Hiche hi thaneipen Pakai thusei ahi. Hiche hi Jerusalem khopia ipi ahung lhun ding vetsahna chu hiding ahi. Amachu keiman nampi lailunga chu kakoi ahi.
6 Porém ela mudou em impiedade os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos, e não andaram nos meus preceitos.
Ahinlah aman kachon dan ho leh kadan thupeh ho chu akimvella miho sangin jong gilou jon doumah mah bollin a pang tai. Aman ajui ding kapeh ka chondan thuho leh kathupeh jui ding anom tapoi.
7 Portanto assim diz o Senhor Jehovah: Porquanto multiplicastes as vossas maldades mais do que as nações, que estão ao redor de vós, nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juízos, nem ainda fizestes conforme os juízos das nações que estão ao redor de vós;
Hiti ahijeh a chu Pakai thaneipen pan hiche hi asei ahi. Nangho hi nakim vel uva cheng namtin ho sangin nagilou jouvin chule kathupeh ho le kachondan ho jui ding nanom pouve. Nakim vella cheng namtin vaipi ho khantou bangin jong na khangtou jou pouve.
8 Por isso assim diz o Senhor Jehovah: Eis que eu estou contra ti, sim, eu: e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
Hiti ahijeh a chu thaneitah Pakai keima mong mong hi nadouva tua kapan ahitai. Keiman namtin vaipi ho mitmu chang tah a ka engbol ding ahi.
9 E farei em ti o que nunca fiz, e o qual não fareis jamais, por causa de todas as tuas abominações.
Thet umtah namilim semthu ho jeh a chu koimacha tu masanga kana engbol khah louhel na tunung jongle kanung bolkit tahlou helna dinga chu ka engbol ding nahi.
10 Portanto os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e executarei em ti juízos, espalharei todo o teu resíduo a todos os ventos.
Nulepa ten ahinsao achatesa aneh uva chule chaten ahinga anu apateo sa aneh diu ahi. Hitia chu ka engbolla chule amoh chengse chu huilah a kathei mang ding ahi.
11 Portanto vivo eu, diz o Senhor Jehovah, certamente (porquanto profanaste o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis, e com todas as tuas abominações), também eu te diminuirei, e o meu olho te não perdoará, nem também me apiedarei.
Dihtah mongin keima kahinge tin thaneipen Pakaiyin aseije. Keiman nangma hi bulhingsetna kasat lhah ding, mkidah umtah namilim ho leh thet umtah nachonsetna ho a kahouin nasuhboh tah jeh a nachunga lainatna jong kamu sah lou hel ding ahi.
12 Uma terça parte de ti morrerá da peste, e se consumirá à fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos, e a espada desembainharei atráz deles
Namite hop thum'a hopkhat chu khopi lailung tah a nat nale gilkella thidiu ahi. Hopthuma hop khat kit ho chu khopi kulpam a melma ten chemjam a asatlih diu ahi. Chule hopthuma hopkhat ma chu keiman ka chemjama kadella huilah a kathe thang ding ahiuve.
13 Assim se cumprirá a minha ira, e farei descançar neles o meu furor, e me consolarei; e saberão que eu, o Senhor, tenho falado no meu zêlo, quando cumprir neles o meu furor.
Hitia chu kalung hanna kabulhitna chule lungna chima kaum ding ahi. Chule achung'uva kalung hanna tuhtang jou gol hilou chu adailhah tengleh Israel mite jousen lungna chang tah a katom ngaina a konna keima Pakaiyin ajah uva kathusei hi hin hedoh tauvinte.
14 E te porei em assolação, e para opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem.
Nakim vella cheng namtin vaipi ho le najotpa ho jouse mitmua amangthah sa leh nuijat jat uma keima tah in kahei doh ding nahi.
15 E o opróbrio e a infâmia servirão de instrução e espanto às nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira, e com furor, e com sanhudos castigos: Eu, o Senhor, falei
Nangma hi mu nuijat nopna, phin lunghang dingle kichat chat um nahungso ding ahi. Nakim vella um namtin vaipi jouse dinga gihsalna nahung hiding, ama ho chun Pakaiyin lung hanga nam khat chu a engbolla chule ahilchahna chu amu diu ahi,” tin Pakaiyin aseije.
16 Quando eu enviar as más flechas da fome contra eles, que servirão para destruição, as quais eu mandarei para vos destruir, então aumentarei a fome sobre vós, e vos quebrantarei o sustento do pão.
Keiman kella thina thalpi chang nangho sumang dinga kahin kap khum ding nahi. Kellhah chu anmal khat chan geija abei kahsea khoh cheh cheh ding ahi.
17 E enviarei sobre vós a fome, e as más bestas que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti: Eu, o Senhor, falei.
Chule kellhah toh kilhonna gamsa ten nahin bullu uvintin, nachateu nachom mang peh diu ahi. Nagam sunga natna le kidouna akungpin pangin chule nangma douna a melma te chemjam kahin choi ding atin keima Pakai kitipan kasei ahi.

< Ezequiel 5 >