< Êxodo 40 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
主はモーセに言われた。
2 No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
4 Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
9 Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
12 Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
13 E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
16 E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
18 Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
20 Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
21 E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
25 E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
29 E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
31 E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
35 De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。