< Êxodo 40 >

1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
On [the] day of the month first on [day] one of the month you will set up [the] tabernacle of [the] tent of meeting.
3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
And you will put there [the] ark of the testimony and you will cover over the ark the curtain.
4 Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
And you will bring the table and you will arrange arrangement its and you will bring the lampstand and you will lift up lamps its.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
And you will put [the] altar of gold for incense before [the] ark of the testimony and you will put [the] screen of the entrance of the tabernacle.
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
And you will put [the] altar of the burnt offering before [the] entrance of [the] tabernacle of [the] tent of meeting.
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
And you will put the laver between [the] tent of meeting and between the altar and you will put there water.
8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
And you will put the courtyard all around and you will put [the] screen of [the] gate of the courtyard.
9 Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
And you will take [the] oil of anointing and you will anoint the tabernacle and all that [is] in it and you will consecrate it and all articles its and it will be a holy thing.
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
And you will anoint [the] altar of the burnt offering and all articles its and you will consecrate the altar and it will be the altar holiness of holiness.
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
And you will anoint the laver and base its and you will consecrate it.
12 Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
And you will bring near Aaron and sons his to [the] entrance of [the] tent of meeting and you will wash them with water.
13 E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
And you will clothe Aaron [the] garments of holiness and you will anoint him and you will consecrate him and he will serve as a priest me.
14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
And sons his you will bring near and you will clothe them tunics.
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
And you will anoint them just as you anointed father their and they will serve as priests me and it will become to be for them anointing their a priesthood of perpetuity to generations their.
16 E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
And he did Moses according to all that he had commanded Yahweh him so he did.
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
And it was in the month first in the year second on [day] one of the month it was set up the tabernacle.
18 Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
And he set up Moses the tabernacle and he put bases its and he set up frames its and he put bars its and he set up pillars its.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he spread out the tent over the tabernacle and he put [the] covering of the tent over it from to above just as he had commanded Yahweh Moses.
20 Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
And he took and he put the testimony into the ark and he put the poles on the ark and he put the atonement cover on the ark from to above.
21 E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle and he set up [the] curtain of the screen and he covered over [the] ark of the testimony just as he had commanded Yahweh Moses.
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
And he put the table in [the] tent of meeting on [the] side of the tabernacle north-ward from [the] outside of the curtain.
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he arranged on it an arrangement of bread before Yahweh just as he had commanded Yahweh Moses.
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
And he put the lampstand in [the] tent of meeting opposite to the table on [the] side of the tabernacle south-ward.
25 E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he lifted up the lamps before Yahweh just as he had commanded Yahweh Moses.
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
And he put [the] altar of gold in [the] tent of meeting before the curtain.
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he made smoke on it incense of perfume just as he had commanded Yahweh Moses.
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
And he set up [the] screen of the entrance of the tabernacle.
29 E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
And [the] altar of the burnt offering he set up [the] entrance of [the] tabernacle of [the] tent of meeting and he offered up on it the burnt offering and the grain offering just as he had commanded Yahweh Moses.
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
And he put the laver between [the] tent of meeting and between the altar and he put there water for washing.
31 E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
And they washed from it Moses and Aaron and sons his hands their and feet their.
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
When went they into [the] tent of meeting and when drew near they to the altar they washed just as he had commanded Yahweh Moses.
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar and he put [the] screen of [the] gate of the courtyard and he finished Moses the work.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
And it covered the cloud [the] tent of meeting and [the] glory of Yahweh it filled the tabernacle.
35 De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
And not he was able Moses to go into [the] tent of meeting for it had settled down over it the cloud and [the] glory of Yahweh it had filled the tabernacle.
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
And when was taken up the cloud from over the tabernacle they set out [the] people of Israel in all journeyings their.
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
And if not it was taken up the cloud and not they set out until [the] day was taken up it.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
For [the] cloud of Yahweh [was] over the tabernacle by day and fire it was night on it to [the] eyes of all [the] house of Israel in all journeyings their.

< Êxodo 40 >