< Êxodo 40 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
4 Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
And thou shalt set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
9 Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
And thou shalt anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
12 Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
13 E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.
14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them:
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
16 E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
21 E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD commanded Moses.
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
and he burnt thereon incense of sweet spices; as the LORD commanded Moses.
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
And he put the screen of the door to the tabernacle.
29 E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the LORD commanded Moses.
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, to wash withal.
31 E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed: as the LORD commanded Moses.
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.