< Êxodo 40 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
Jehovah spoke to Moses, saying,
2 No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
"On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
You shall put the ark of the testimony in it, and you shall veil the ark with the curtain.
4 Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9 Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12 Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13 E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
You shall bring his sons, and put coats on them.
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
16 E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
Moses did so. According to all that Jehovah commanded him, so he did.
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up.
18 Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
And Moses erected the tabernacle, and put its sockets in place, and set up its hooks and its boards, and put in its bars, and he erected its pillars.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Jehovah commanded Moses.
20 Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21 E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
He brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain as the screen, and concealed the ark of the testimony, as Jehovah commanded Moses.
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
He set the bread in order on it before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25 E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
He lit the lamps before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
and he burnt incense of sweet spices on it, as Jehovah commanded Moses.
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29 E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
31 E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Jehovah commanded Moses.
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Jehovah's glory filled the tabernacle.
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.