< Êxodo 40 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
On the first day of the first month shall you set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
And you shall put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and you shall bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
And you shall set the vessel that holds water between the tent of the congregation and the altar, and shall put water therein.
8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shall hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
And you shall anoint the vessel that holds water and his foot, and sanctify it.
12 Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
And you shall bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
And you shall put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
And you shall bring his sons, and clothe them with coats:
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
And he put the candlestick in the tent of the congregation, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
25 E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the food offering; as the LORD commanded Moses.
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
And he set the vessel that holds water between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash likewise.
31 E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.