< Êxodo 40 >
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
3 E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
4 Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
And before it the altar of holocaust:
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
8 Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
9 Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
The altar of holocaust and all its vessels:
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
12 Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
13 E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
16 E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
And Moses did all that the Lord had commanded.
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
18 Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
20 Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
21 E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
25 E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
29 E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
31 E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
35 De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
If it hung over, they remained in the same place.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.