< Êxodo 37 >

1 Fez também Bezaleel a arca de madeira de cetim: o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura dum côvado e meio; e a sua altura dum côvado e meio.
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado duas, e no outro lado duas argolas;
He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
4 E fez varais de madeira de cetim, e os cobriu de ouro;
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 E meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório: o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
7 Fez também dois cherubins de ouro; da obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
8 Um cherubim a uma extremidade desta banda, e o outro cherubim à outra extremidade da outra banda: do mesmo propiciatório fez sair os cherubins às duas extremidades deles.
One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
9 E os cherubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório: e os seus rostos estavam defronte um do outro: os rostos dos cherubins estavam virados para o propiciatório.
The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
10 Fez também a mesa de madeira de cetim: o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura dum côvado e meio.
Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
11 E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor: e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
15 Fez também os varais de madeira de cetim, e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
16 E fez os vasos que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir, de ouro puro.
He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
17 Fez também o castiçal de ouro puro: da obra batida fez este castiçal: o seu pé, e as suas canas, os seus copos, as suas maçãs, e as suas flores do mesmo
He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
18 Seis canas saiam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, de outro lado.
Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
19 Numa cana estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flôr: e em outra cana três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flôr: assim para as seis canas que saiam do castiçal.
The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de duas canas do mesmo; e mais uma maçã debaixo de duas canas do mesmo: assim se fez para as seis canas, que saiam dele.
There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
22 As suas maçãs e as suas canas eram do mesmo: tudo era uma obra batida de ouro puro.
Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
23 E fez-lhe sete lâmpadas: os seus espivitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
24 Dum talento de ouro puro o fez, e todos os seus vasos.
He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim: dum côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado; e de dois côvados a sua altura: dele mesmo eram feitos os seus cornos.
Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
26 E cobriu-o de ouro puro, a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, e os seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para leva-lo com eles.
He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
28 E os varais fez de madeira de cetim, e os cobriu de ouro.
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
29 Também fez o azeite santo da unção, e o incenso aromático, puro, de obra do perfumista.
He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

< Êxodo 37 >