< Êxodo 37 >

1 Fez também Bezaleel a arca de madeira de cetim: o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura dum côvado e meio; e a sua altura dum côvado e meio.
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits [45 in; 114.3 cm], and its width a cubit and a half [27 in; 68.58 cm], and a cubit and a half [27 in; 68.58 cm] its height.
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado duas, e no outro lado duas argolas;
He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
4 E fez varais de madeira de cetim, e os cobriu de ouro;
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 E meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório: o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits [45 in; 114.3 cm], and a cubit and a half [27 in; 68.58 cm] its width.
7 Fez também dois cherubins de ouro; da obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
8 Um cherubim a uma extremidade desta banda, e o outro cherubim à outra extremidade da outra banda: do mesmo propiciatório fez sair os cherubins às duas extremidades deles.
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
9 E os cherubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório: e os seus rostos estavam defronte um do outro: os rostos dos cherubins estavam virados para o propiciatório.
The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
10 Fez também a mesa de madeira de cetim: o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura dum côvado e meio.
He made the table of acacia wood. Its length was two cubits [36 in; 91.44 cm], and its width was a cubit [18 in; 45.72 cm], and its height was a cubit and a half [27 in; 68.58 cm].
11 E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor: e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
He made a border of a hand width [2.92 in; 7.4 cm] around it, and made a golden molding on its border around it.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
15 Fez também os varais de madeira de cetim, e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
16 E fez os vasos que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir, de ouro puro.
He made the utensils which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
17 Fez também o castiçal de ouro puro: da obra batida fez este castiçal: o seu pé, e as suas canas, os seus copos, as suas maçãs, e as suas flores do mesmo
He made the menorah ·lamp· of pure gold. He made the menorah ·lamp· of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
18 Seis canas saiam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, de outro lado.
There were six branches going out of its sides: three branches of the menorah ·lamp· out of its one side, and three branches of the menorah ·lamp· out of its other side:
19 Numa cana estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flôr: e em outra cana três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flôr: assim para as seis canas que saiam do castiçal.
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the menorah ·lamp·.
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
In the menorah ·lamp· were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de duas canas do mesmo; e mais uma maçã debaixo de duas canas do mesmo: assim se fez para as seis canas, que saiam dele.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
22 As suas maçãs e as suas canas eram do mesmo: tudo era uma obra batida de ouro puro.
Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
23 E fez-lhe sete lâmpadas: os seus espivitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
He made its seven menorah ·lamp· candles, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
24 Dum talento de ouro puro o fez, e todos os seus vasos.
He made it of a talent [3,000 sheckles; 75 lb; 34.02 kg] of pure gold, with all its utensils.
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim: dum côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado; e de dois côvados a sua altura: dele mesmo eram feitos os seus cornos.
He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit [18 in; 45.72 cm], and its width a cubit [18 in; 45.72 cm]. Its height was two cubits [36 in; 91.44 cm]. Its horns were of one piece with it.
26 E cobriu-o de ouro puro, a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, e os seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para leva-lo com eles.
He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
28 E os varais fez de madeira de cetim, e os cobriu de ouro.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 Também fez o azeite santo da unção, e o incenso aromático, puro, de obra do perfumista.
He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

< Êxodo 37 >