< Êxodo 36 >

1 Assim obraram Bezaleel e Aholiab, e todo o homem sábio de coração, a quem o Senhor dera sabedoria e inteligência, para saber como haviam de fazer toda a obra para o serviço do santuário, conforme a tudo o que o Senhor tinha ordenado.
Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
2 Porque Moisés chamara a Bezaleel e a Aholiab, e a todo o homem sábio de coração, em cujo coração Deus tinha dado sabedoria: a todo aquele a quem o seu coração movera que se chegasse à obra para faze-la
And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
3 Tomaram pois de diante de Moisés toda a oferta alçada, que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para faze-la, e ainda eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária.
He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
4 E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que eles faziam,
Whereupon the workmen being constrained to come,
5 E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse.
Said to Moses: The people offereth more than is necessary.
6 Então mandou Moisés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer mais,
Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier’s voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
7 Porque tinham matéria bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
Because the things that were offered did suffice, and were too much.
8 Assim todo o sábio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmezim, com cherubins; da obra mais esmerada as fez.
And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
9 O comprimento de uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de outra cortina de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
10 E ele ligou cinco cortinas uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com outra.
And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
11 Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, à extremidade, na juntura: assim também fez na borda, à extremidade da juntura da segunda cortina.
He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
12 Cincoênta laçadas fez numa cortina, e cincoênta laçadas fez numa extremidade da cortina, que se ligava com a segunda: estas laçadas travavam uma com a outra.
That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
13 Também fez cincoênta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito assim um tabernáculo.
Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
14 Fez também cortinas de pelos de cabras para a tenda sobre o tabernáculo: de onze cortinas as fez.
He made also eleven curtains of goats’ hair, to cover the roof of the tabernacle:
15 O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados: estas onze cortinas tinham uma mesma medida.
One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
16 E ele uniu cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte,
Five of which he joined apart, and the other six apart.
17 E fez cincoênta laçadas na borda da última cortina, na juntura: também fez cincoênta laçadas na borda da cortina, na outra juntura.
And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
18 Fez também cincoênta colchetes de metal, para ajuntar a tenda, para que fosse uma.
And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
19 Fez também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho; e por cima uma coberta de peles de teixugos.
He made also a cover for the tabernacle of rams’ skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
20 Também fez tábuas levantadas para o tabernáculo, de madeira de cetim.
He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
21 O comprimento de uma táboa era de dez côvados, e a largura de cada táboa era de um côvado e meio.
The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
22 Cada táboa tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra: assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
23 Assim pois fez as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas para a banda do sul ao meio dia:
Of which twenty were at the south side southward,
24 E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma táboa às suas duas coiceiras, e duas bases de baixo doutra táboa às suas duas coiceiras.
With forty sockets of silver, two sockets were put under one board on the two sides of the corners, where the mortises of the sides end in the corners.
25 Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo da banda do norte,
At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
26 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma táboa, e duas bases debaixo de outra táboa.
With forty sockets of silver, two sockets for every board.
27 E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas.
But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
28 Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo aos dois lados,
And two others at each corner of the tabernacle behind:
29 As quais estavam juntas debaixo, e também se ajuntavam por cima com uma argola: assim fez com elas ambas nos dois cantos.
Which were also joined from beneath unto the top, and went together into one joint. Thus he did on both sides at the corners:
30 Assim eram oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezeseis bases: duas bases debaixo de cada táboa.
So there were in all eight boards and they had sixteen sockets of silver, to wit, two sockets under every board.
31 Fez também barras de madeira de cetim: cinco para as tábuas dum lado do tabernáculo,
He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
32 E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e outras cinco barras para as tábuas do tabernáculo de ambas as bandas do ocidente.
And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
33 E fez que a barra do meio passasse pelo meio das tábuas de uma extremidade até à outra.
He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
34 E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro: as barras também cobriu de ouro.
And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
35 Depois fez o véu de azul, e de púrpura, e de carmezim, e de linho fino torcido; da obra esmerada o fez com cherubins.
He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
36 E fez-lhe quatro colunas de madeira de cetim, e as cobriu de ouro: e seus colchetes fez de ouro, e fundiu-lhe quatro bases de prata.
And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
37 Fez também para a porta da tenda o véu de azul, e de púrpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, da obra do bordador,
He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
38 Com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro: e as suas cinco bases eram de cobre.
And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.

< Êxodo 36 >