< Êxodo 35 >
1 Então fez Moisés ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se fizessem.
And Moses gathered together all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the things which the Lord hath commanded, that ye should do them.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor: todo aquele que fizer obra nele morrerá.
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the Lord: whosoever doth work thereon shall be put to death.
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
Ye shall not kindle any fire throughout your habitations upon the sabbath day.
4 Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
And Moses said unto all the congregation of the children of Israel, as followeth, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
5 Tomai, do que vós tendes, uma oferta para o Senhor: cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao Senhor; ouro, e prata, e cobre
Take ye from among you an offering unto the Lord; whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lord: Gold, and silver, and copper,
6 Como também azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras.
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
7 E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de teixugos, madeira de cetim,
And rams' skills dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático,
And oil for the lighting, and spices, for the anointing oil, and for the incense of spices,
9 E pedras sardônicas, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.
And onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
10 E todos os sábios de coração entre vós virão, e farão tudo o que o Senhor tem mandado:
And all the wise-hearted among you shall come, and make all that which the Lord hath commanded:
11 O tabernáculo, a sua tenda, e a sua coberta, os seus colchetes, e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases,
The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
12 A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu da coberta,
The ark, and its staves, [with] the mercy-seat, and the vail of the separation;
13 A mesa, e os seus varais, e todos os seus vasos; e os pães da proposição,
The table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
14 E o castiçal da luminária, e os seus vasos, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária,
And the candlestick for the lighting, and its vessel, and its lamps, with the oil for the lighting;
15 E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a coberta da porta à entrada do tabernáculo,
And the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the incense of spices, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;
16 O altar do holocausto, e o crivo de cobre que terá seus varais, e todos os seus vasos, a pia e a sua base,
The altar of burnt-offering, with its grating of copper, its staves, and all its vessels, the laver and its foot;
17 As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e a coberta da porta do pátio,
The hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the hanging for the door of the court;
18 As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
19 Os vestidos do ministério para ministrar no santuário, os vestidos santos de Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
The cloths of service, to do service therewith in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in as priests.
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu de diante de Moisés,
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21 E veio todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para os vestidos santos.
And they came, every man whose heart stirred him up; and every one whom his spirit made willing, brought the Lord's offering for the work of the tabernacle of the congregation, and for all its service, and for the holy garments.
22 Assim que vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração: trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todo o vaso de ouro; e todo o homem oferecia oferta de ouro ao Senhor;
And they came, the men with the women; whoever was willing-hearted, brought bracelets, and earrings, and finger-rings, and tablets, all kinds of ornaments of gold, and every man that offered an offering of gold unto the Lord.
23 E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de teixugos, os trazia;
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought them.
24 Todo aquele que oferecia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que se achava com madeira de cetim, a trazia para toda a obra do serviço.
Every one that did offer an offering of silver and copper brought it as the Lord's offering; and every one with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
25 E todas as mulheres sabias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o fiado, o azul e a púrpura, o carmezim e o linho fino.
And all the women that were wise-hearted spun with their hands, and they brought that which they had spun, of the blue, and of the purple, and of the scarlet yarn, and of the linen thread.
26 E todas as mulheres, cujo coração as moveu em sabedoria, fiavam os pelos das cabras.
And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
27 E os príncipes traziam pedras sardônicas, e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,
And the princes brought the onyx stones, and the stones for setting, for the ephod, and for the breastplate;
28 E especiarias, e azeite para a luminária, e para o azeite da unção, e para o incenso aromático.
And the spice and the oil, for lighting, and for the anointing oil, and for the incense of spices.
29 Todo o homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moisés, aquilo trouxeram os filhos de Israel por oferta voluntária ao Senhor.
Every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made, by the hand of Moses, even that brought the children of Israel as a free-will offering unto the Lord.
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho de Ur, da tribo de Judá.
And Moses said unto the children of Israel, See, the Lord hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah;
31 E o espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e ciência em todo o artifício,
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32 E para inventar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,
And to devise works of art, to work in gold, and in silver, and in copper,
33 E em artifício de pedras para engastar, e em artifício de madeira para obrar em toda a obra esmerada.
And in the cutting of stones, to set them, and in the carving of wood, to make any manner of work of art.
34 Também lhe tem dado no seu coração para ensinar a outros: a ele e a Aholiab, o filho de Ahisamach, da tribo de Dan.
And to teach hath he put in his heart, both to him, and to Aholiab, the son of Achissamach, of the tribe of Dan.
35 Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, e a mais engenhosa, e do bordador, em azul, e em púrpura, em carmezim, e em linho fino, e do tecelão: fazendo toda a obra, e inventando invenções.
He hath filled them with wisdom of heart, to execute all manner of work, of the engraver, and of the designing weaver, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet yarn, and in linen thread, and of the weaver, of those that do every species of work, and of those that devise works of art.