< Êxodo 35 >
1 Então fez Moisés ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se fizessem.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken for [you] to do them.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor: todo aquele que fizer obra nele morrerá.
Six days shalt thou perform works, but on the seventh day [shall be] rest—a holy sabbath—a rest for the Lord: every one that does work on it, let him die.
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
Ye shall not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day; I [am] the Lord.
4 Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the Lord has appointed you, saying,
5 Tomai, do que vós tendes, uma oferta para o Senhor: cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao Senhor; ouro, e prata, e cobre
Take of yourselves an offering for the Lord: every one that engages in his heart shall bring the first-fruits to the Lord; gold, silver, brass,
6 Como também azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras.
blue, purple, double scarlet spun, and fine linen spun, and goats' hair,
7 E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de teixugos, madeira de cetim,
and rams' skins dyed red, and skins [dyed] blue, and incorruptible wood,
8 E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático,
and sardine stones, and stones for engraving for the shoulder-piece and full-length robe.
9 E pedras sardônicas, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.
And every man that is wise in heart among you, let him come and work all things whatsoever the Lord has commanded.
10 E todos os sábios de coração entre vós virão, e farão tudo o que o Senhor tem mandado:
The tabernacle, and the cords, and the coverings, and the rings, and the bars, and the posts,
11 O tabernáculo, a sua tenda, e a sua coberta, os seus colchetes, e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases,
and the ark of the testimony, and its staves, and its propitiatory, and the veil,
12 A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu da coberta,
and the curtains of the court, and its posts,
13 A mesa, e os seus varais, e todos os seus vasos; e os pães da proposição,
and the emerald stones,
14 E o castiçal da luminária, e os seus vasos, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária,
and the incense, and the anointing oil,
15 E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a coberta da porta à entrada do tabernáculo,
and the table and all its furniture,
16 O altar do holocausto, e o crivo de cobre que terá seus varais, e todos os seus vasos, a pia e a sua base,
and the candle-stick for the light and all its furniture,
17 As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e a coberta da porta do pátio,
and the altar and all its furniture;
18 As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,
and the holy garments of Aaron the priest, and the garments in which they shall do service;
19 Os vestidos do ministério para ministrar no santuário, os vestidos santos de Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
and the garments of priesthood for the sons of Aaron and the anointing oil, and the compound incense.
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu de diante de Moisés,
And all the congregation of the children of Israel went out from Moses. And they brought, they whose heart prompted them, and they to whomsoever it seemed good in their mind, each and offering:
21 E veio todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para os vestidos santos.
and they brought an offering to the Lord for all the works of the tabernacle of witness, and all its services, and for all the robes of the sanctuary.
22 Assim que vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração: trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todo o vaso de ouro; e todo o homem oferecia oferta de ouro ao Senhor;
And the men, even every one to whom it seemed good in his heart, brought from the women, [even] brought seals and ear-rings, and finger-rings, and necklaces, and bracelets, every article of gold.
23 E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de teixugos, os trazia;
And all as many as brought ornaments of gold to the Lord, and with whomsoever fine linen was found; and they brought skins [dyed] blue, and rams' skins dyed red.
24 Todo aquele que oferecia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que se achava com madeira de cetim, a trazia para toda a obra do serviço.
And every one that offered an offering brought silver and brass, the offerings to the Lord; and [they] with whom was found incorruptible wood; and they brought [offerings] for all the works of the preparation.
25 E todas as mulheres sabias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o fiado, o azul e a púrpura, o carmezim e o linho fino.
And every woman skilled in her heart to spin with her hands, brought spun [articles], the blue, and purple, and scarlet and fine linen.
26 E todas as mulheres, cujo coração as moveu em sabedoria, fiavam os pelos das cabras.
And all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.
27 E os príncipes traziam pedras sardônicas, e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,
And the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,
28 E especiarias, e azeite para a luminária, e para o azeite da unção, e para o incenso aromático.
and the compounds both for the anointing oil, and the composition of the incense.
29 Todo o homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moisés, aquilo trouxeram os filhos de Israel por oferta voluntária ao Senhor.
And every man and woman whose mind inclined them to come in and do all the works as many as the Lord appointed them to do by Moses—[they] the children of Israel brought an offering to the Lord.
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho de Ur, da tribo de Judá.
And Moses said to the children of Israel, Behold, God has called by name Beseleel the [son] of Urias the [son of] Or, of the tribe of Juda,
31 E o espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e ciência em todo o artifício,
and has filled him with a divine spirit of wisdom and understanding, and knowledge of all things,
32 E para inventar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,
to labour skillfully in all works of cunning workmanship, to form the gold and the silver and the brass,
33 E em artifício de pedras para engastar, e em artifício de madeira para obrar em toda a obra esmerada.
and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
34 Também lhe tem dado no seu coração para ensinar a outros: a ele e a Aholiab, o filho de Ahisamach, da tribo de Dan.
And [God] gave improvement in understanding both to him, and to Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan.
35 Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, e a mais engenhosa, e do bordador, em azul, e em púrpura, em carmezim, e em linho fino, e do tecelão: fazendo toda a obra, e inventando invenções.
And [God] filled them with wisdom, understanding [and] perception, to understand to work all the works of the sanctuary, and to weave the woven and embroidered work with scarlet and fine linen, to do all work of curious workmanship [and] embroidery.