< Êxodo 25 >

1 Então falou o Senhor a Moisés, dizendo:
Yahweh said to Moses,
2 Fala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, e prata, e cobre,
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 E azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras,
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de teixugos, e madeira de cetim,
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção, e especiarias para o incenso,
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 Pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 E me farão um santuário, e habitarei no meio deles.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 Também farão uma arca de madeira de cetim: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio, e dum côvado e meio a sua altura.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela, duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado dela.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 E farás varas de madeira de cetim, e as cobrirás com ouro,
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 E meterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com elas a arca.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Também farás um propiciatório, de ouro puro: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Farás também dois cherubins de ouro: de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Farás um cherubim na extremidade de uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório, fareis os cherubins nas duas extremidades dele.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 Os cherubins estenderão as suas asas por de cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra: as faces dos cherubins atentarão para o propiciatório.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Também farás uma mesa de madeira de cetim; o seu comprimento será de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura de um côvado e meio,
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 E cobri-la-ás com ouro puro: também lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Também lhe farás uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para levar-se a mesa.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Farás pois estes varais de madeira de cetim, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Também farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se hão de cobrir; de ouro puro os farás.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Também farás um castiçal de ouro puro; de ouro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 E dos seus lados sairão seis canas: três canas do castiçal dum lado dele, e três canas do castiçal do outro lado dele.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Numa cana haverá três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo de amêndoas, com suas maçãs e com suas flores;
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 E uma maçã debaixo de duas canas que saem dele; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Dum talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Atenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.

< Êxodo 25 >