< Êxodo 25 >
1 Então falou o Senhor a Moisés, dizendo:
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Fala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
3 E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, e prata, e cobre,
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
4 E azul, e púrpura, e carmezim, e linho fino, e pelos de cabras,
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
5 E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de teixugos, e madeira de cetim,
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
6 Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção, e especiarias para o incenso,
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
7 Pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
8 E me farão um santuário, e habitarei no meio deles.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
10 Também farão uma arca de madeira de cetim: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio, e dum côvado e meio a sua altura.
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
11 E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
12 E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela, duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado dela.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
13 E farás varas de madeira de cetim, e as cobrirás com ouro,
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
14 E meterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com elas a arca.
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
15 As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
16 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
17 Também farás um propiciatório, de ouro puro: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
18 Farás também dois cherubins de ouro: de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
19 Farás um cherubim na extremidade de uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório, fareis os cherubins nas duas extremidades dele.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
20 Os cherubins estenderão as suas asas por de cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra: as faces dos cherubins atentarão para o propiciatório.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
21 E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
22 E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
23 Também farás uma mesa de madeira de cetim; o seu comprimento será de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura de um côvado e meio,
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
24 E cobri-la-ás com ouro puro: também lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
25 Também lhe farás uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
26 Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
27 Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para levar-se a mesa.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
28 Farás pois estes varais de madeira de cetim, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
29 Também farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se hão de cobrir; de ouro puro os farás.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
30 E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
31 Também farás um castiçal de ouro puro; de ouro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
32 E dos seus lados sairão seis canas: três canas do castiçal dum lado dele, e três canas do castiçal do outro lado dele.
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
33 Numa cana haverá três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
34 Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo de amêndoas, com suas maçãs e com suas flores;
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
35 E uma maçã debaixo de duas canas que saem dele; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem dele; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
36 As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
37 Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
38 Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
39 Dum talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
40 Atenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.