< Efésios 6 >
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
Children, obey your parents in the Lord; for this is just.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
Honor your father and mother, (which is the first commandment with a promise, )
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
that it may be well with you, and that you may live long on the earth.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
Also, fathers, do not provoke your children to wrath; but bring them up in the correction and instruction of the Lord.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
Servants, obey your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the integrity of your heart, as to Christ.
6 Não servindo à vista, como agradando a homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
Not with eye-service, as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the soul;
7 Servindo de boa vontade ao Senhor, e não aos homens.
with good will, acting as servants to the Lord, and not to men:
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
knowing that whatever good work any one does, for that he shall receive of the Lord, whether bond or free.
9 E vós senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
And, masters, do the same things to them, moderating threatening; knowing, also, that your Master is in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
Put on the complete armor of God, that you may be able to stand against the crafty ways of the devil.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as malícias espirituais em os ares. (aiōn )
For we wrestle not with flesh and blood, but with governments, with powers, with the rulers of this darkness: with spiritual wickedness in the heavenly regions. (aiōn )
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes.
For this reason, take up the complete armor of God, that you may be able to resist in the evil day, and having fully wrought everything, to stand.
14 Estai pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
Stand, then, having your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15 E calçados os pés com a preparação do evangelho da paz
and having your feet shod with the preparation of the gospel of peace.
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual possais apagar todos os dardos inflamados do maligno.
Over all, taking up the shield of faith, with which you will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked one.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do espírito, que é a palavra de Deus:
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica em espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
With all supplication and deprecation, pray at all seasons in spirit; and for this very purpose, watch with all perseverance and supplication for all the saints:
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho.
especially for me, that eloquence may be given me in opening my mouth with boldness, to make known the secret of the gospel;
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
for which I execute the office of an ambassador in a chain; that I may speak boldly concerning it, as it becomes me to speak.
21 Ora, para que vós também possais saber os meus negócios, e o que eu faço, Tycico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
Moreover, that you also may know the things relating to me, and what I am doing, Tychicus, a beloved brother, and faithful minister in the Lord, will make known to you all things;
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais os nossos negócios, e ele console os vossos corações.
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
23 Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. amém.
Favor be with all them who love our Lord Jesus Christ in sincerity.