< Efésios 6 >
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
“Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise—
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
“that it may go well with you and you may live long on the earth.”
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and instruction of Sovereign.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ;
6 Não servindo à vista, como agradando a homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
not only when being watched, to please men, but as slaves of the Christ, doing the will of God from the heart;
7 Servindo de boa vontade ao Senhor, e não aos homens.
serving with a good attitude, as to the Lord and not to men,
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
knowing that whatever good each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is slave or free.
9 E vós senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
And masters, be the same way towards them, giving up threatening, knowing that your own Master is in heaven, and there is no partiality with Him.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Finally, my brothers, be strong in the Lord and in His mighty power.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
Put on the full armor of God so as to be able to stand firm against the stratagems of the devil.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as malícias espirituais em os ares. (aiōn )
Because, our wrestling match is not against flesh and blood, but against the principalities, against the authorities, against the world-rulers of the darkness of this age, against the malignant spirits in the heavenly realms. (aiōn )
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes.
That is why you must take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, to stand firm, with everything in place.
14 Estai pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
So stand firm, having belted your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,
15 E calçados os pés com a preparação do evangelho da paz
and having shod your feet with the readiness of the Gospel of the peace;
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual possais apagar todos os dardos inflamados do maligno.
above all, having taken up the shield of the faith, with which you will be able to quench all the flaming arrows of the malignant one;
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do espírito, que é a palavra de Deus:
also, grasp the helmet of the salvation and the sword of the Spirit, which is God's Word spoken;
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica em espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
praying at all times in the Spirit, using every prayer and petition, yes being watchful to this end with all perseverance and petition for all the saints
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho.
—on my behalf too, that when I open my mouth utterance may be given to me with boldness, to make known the mystery of the Gospel,
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
for which I am an ambassador in chains; that I may declare it boldly, as I ought to do.
21 Ora, para que vós também possais saber os meus negócios, e o que eu faço, Tycico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
Now that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything;
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais os nossos negócios, e ele console os vossos corações.
whom I have sent to you for this very purpose: that you may know our circumstances and that he may comfort your hearts.
23 Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and Sovereign Jesus Christ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. amém.
The grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with an undying love. Amen.