< Efésios 4 >

1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados,
Therefore I, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling you have received,
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
with all humility and gentleness, and with patience, bearing with one another in love,
3 Procurando guardar a unidade de espírito pelo vínculo da paz.
and being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
There is one body and one Spirit (just as you were called to one hope at your calling),
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
one Lord, one faith, one baptism,
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
7 Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
Now each one of us was given grace according to the measure of Christ's gift.
8 Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homem.
Therefore it says, “When he ascended on high, he led captivity captive and gave gifts to men.”
9 Ora, isto, que subiu, que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
(Now what does “he ascended” mean except that he first also descended into the lower parts of the earth?
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
He who descended is the very one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
It was he who appointed some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
12 Para aperfeiçoamento dos santos, para obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
to equip the saints for the work of ministry and to build up the body of Christ,
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo.
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, growing into maturity with a stature measured by Christ's fullness.
14 Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
So we must no longer be infants, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men and their craftiness in deceitful scheming.
15 Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
Rather, speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, that is, Christ.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma aumento do corpo, para sua edificação em amor.
From him the whole body, joined and held together by every supporting joint, grows and builds itself up in love as each individual part does its work.
17 De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
Therefore, I solemnly declare in the Lord that you should no longer walk as the rest of the Gentiles do, in the futility of their minds.
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração:
They are darkened in their understanding, being excluded from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometterem toda a impureza.
They became callous and gave themselves up to lewd behavior, greedy to engage in every kind of impurity.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
But you did not learn Christ in that way!
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus;
Surely you have heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus,
22 Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
to put off your old self, which belongs to your former way of life and is being corrupted by its deceitful desires,
23 E vos renoveis no espírito do vosso sentido;
to be renewed in the spirit of your minds,
24 E vos vistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
and to put on the new self, created according to the image of God in true righteousness and holiness.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
Therefore, having laid aside falsehood, each of you must speak the truth with his neighbor, because we are members of one another.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
Do not sin in your anger. Do not let the sun go down while you are still angry,
27 Não deis lugar ao diabo.
and do not give any opportunity to the devil.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade.
He who steals must no longer steal; rather he must labor, doing honest work with his hands, so that he may have something to contribute to anyone in need.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
Let no foul word come out of your mouth, but only what is good for edification, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
31 Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasfêmias e toda a malícia seja tirada de entre vós.
Put away all bitterness, wrath, anger, outbursts, and slander, together with all malice.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God in Christ has forgiven us.

< Efésios 4 >