< Eclesiastes 6 >
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e mui frequente é entre os homens:
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
2 Um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come: também isto é vaidade e uma má enfermidade.
A man to whom God has given riches, wealth, and honor, so that he wants nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him not power to eat thereof, but a stranger eats it: this is vanity, and it is an evil disease.
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos, porém a sua alma se não fartar do bem, e também não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
If a man beget an hundred children, and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he.
4 Porquanto debalde veio, e às trevas se vai, e de trevas se encobre o seu nome.
For he comes in with vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered with darkness.
5 E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanço tem do que o tal.
Moreover he has not seen the sun, nor known any thing: this has more rest than the other.
6 E, ainda que vivesse duas vezes mil anos e não visse o bem, porventura todos não vão para um mesmo lugar?
Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place?
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo nunca se enche a sua cobiça.
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
8 Porque, que mais tem o sábio do que o tolo? e que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça: também isto é vaidade, e aflição de espírito.
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
10 Seja qualquer o que for, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem, e que não pode contender com o que é mais forte do que ele.
That which has been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
11 Na verdade que há muitas coisas que multiplicam a vaidade: que mais tem o homem com elas!
Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
12 Porque quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante o número dos dias da vida da sua vaidade, os quais gasta como sombra? porque quem declarará ao homem que é o que passará depois dele debaixo do sol
For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?