< Eclesiastes 6 >

1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e mui frequente é entre os homens:
There is an evil which I have seen under the sun, and it is abundant with man:
2 Um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come: também isto é vaidade e uma má enfermidade.
a man to whom God shall give wealth, and substance, and honour, and he wants nothing for his soul of all things that he shall desire, yet God shall not give him power to eat of it, for a stranger shall devour it: this is vanity, and an evil infirmity.
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos, porém a sua alma se não fartar do bem, e também não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
If a man beget a hundred [children], and live many years, yea, however abundant the days of his years shall be, yet [if] his soul shall not be satisfied with good, and also he have no burial; I said, An untimely birth is better than he.
4 Porquanto debalde veio, e às trevas se vai, e de trevas se encobre o seu nome.
For he came in vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered in darkness.
5 E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanço tem do que o tal.
Moreover he has not seen the sun, nor known rest: there is [no more rest] to this one than another.
6 E, ainda que vivesse duas vezes mil anos e não visse o bem, porventura todos não vão para um mesmo lugar?
Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place?
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo nunca se enche a sua cobiça.
All the labour of a man is for his mouth, and yet the appetite shall not be satisfied.
8 Porque, que mais tem o sábio do que o tolo? e que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
For [what] advantage has the wise man over the fool, since [even] the poor knows how to walk in the direction of life?
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça: também isto é vaidade, e aflição de espírito.
The sight of the eyes is better than that which wanders in soul: this is also vanity, and waywardness of spirit.
10 Seja qualquer o que for, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem, e que não pode contender com o que é mais forte do que ele.
If anything has been, its name has already been called: and it is known what man is; neither can he contend with him who is stronger than he.
11 Na verdade que há muitas coisas que multiplicam a vaidade: que mais tem o homem com elas!
For there are many things which increase vanity.
12 Porque quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante o número dos dias da vida da sua vaidade, os quais gasta como sombra? porque quem declarará ao homem que é o que passará depois dele debaixo do sol
What advantage has a man? for who knows [what is] good for a man in his life, [during] the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?

< Eclesiastes 6 >