< Eclesiastes 10 >
1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e evaporar o unguênto do perfumador, assim o faz ao famoso em sabedoria e em honra uma pouca de estultícia.
Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor al ungüento del perfumador; así una pequeña locura, al que es estimado por sabiduría y honra.
2 O coração do sábio está à sua dextra, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
Y aun mientras va el loco por el camino, le falta cordura; y dice a todos, que es loco.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque é um remédio que aquieta grandes pecados.
Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados.
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede de diante do governador.
Hay otro mal que debajo del sol he visto; como salido de delante del gobernador por yerro:
6 Ao tolo assentam em grandes alturas, mas os ricos estão assentados na baixeza.
La locura está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
8 Quem cavar uma cova, cairá nela, e, quem romper um muro, uma cobra o morderá.
El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.
9 Quem acarretar pedras, será maltratado por elas, e o que rachar lenha perigará com ela.
El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se amolar o corte, então se devem pôr mais forças: mas a sabedoria é excelente para dirigir.
Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero excede la bondad de la sabiduría.
11 Se a cobra morder, não estando encantada, então remédio nenhum se espera do encantador, por mais hábil que seja.
Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz.
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca um desváiro péssimo.
El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío.
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que há de ser; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
El loco multiplica palabras, y dice: no sabe el hombre lo que será; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem ir à cidade.
El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança, e cujos príncipes comem de manhã.
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
17 Benaventurada tu, ó terra, cujo rei é filho dos nobres, e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice.
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tão pouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico: porque as aves dos céus levariam a voz, e os que tem asas dariam notícia da palavra.
Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, ni en los secretos de tu cámara maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.