< Eclesiastes 10 >

1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e evaporar o unguênto do perfumador, assim o faz ao famoso em sabedoria e em honra uma pouca de estultícia.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃
2 O coração do sábio está à sua dextra, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque é um remédio que aquieta grandes pecados.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede de diante do governador.
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃
6 Ao tolo assentam em grandes alturas, mas os ricos estão assentados na baixeza.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃
8 Quem cavar uma cova, cairá nela, e, quem romper um muro, uma cobra o morderá.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃
9 Quem acarretar pedras, será maltratado por elas, e o que rachar lenha perigará com ela.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃
10 Se estiver embotado o ferro, e não se amolar o corte, então se devem pôr mais forças: mas a sabedoria é excelente para dirigir.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃
11 Se a cobra morder, não estando encantada, então remédio nenhum se espera do encantador, por mais hábil que seja.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca um desváiro péssimo.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que há de ser; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem ir à cidade.
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança, e cujos príncipes comem de manhã.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃
17 Benaventurada tu, ó terra, cujo rei é filho dos nobres, e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tão pouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico: porque as aves dos céus levariam a voz, e os que tem asas dariam notícia da palavra.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃

< Eclesiastes 10 >