< Deuteronômio 14 >

1 Filhos sois do Senhor vosso Deus: não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 Porque és povo santo ao Senhor teu Deus: e o Senhor te escolheu, de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe seres o seu povo próprio.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Nenhuma abominação comereis.
Не једи ништа гадно.
4 Estes são os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, e o gado miúdo das cabras,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 O veado, e a corça, e o búfalo, e a cabra montez, e o teixugo, e o boi silvestre, e o gamo.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 Todo o animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remoi, entre os animais, aquilo comereis.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 Porém estes não comereis, dos que somente remoem, ou que tem a unha fendida: o camelo, e a lebre, e o coelho, porque Remoem mas não tem a unha fendida: imundos vos serão.
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não remoi; imundo vos será: não comereis da carne destes, e não tocareis no seu cadáver.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis: imundo vos será.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 Toda a ave limpa comereis.
Све птице чисте једите;
12 Porém estas são as de que não comereis: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 E o abutre, e a pega, e o milhano, segundo a sua espécie,
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 E todo o corvo, segundo a sua espécie,
Ни гаврана по врстама његовим,
15 E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua espécie,
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 E o bufo, e a coruja, e a gralha.
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 E o cisne, e o pelicano, e o corvo marinho,
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 E a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 Também todo o réptil que vôa, vos será imundo: não se comerá.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 Toda a ave limpa comereis.
И све птице чисте једите.
21 Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus todos os dias.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar por estar longe de ti o lugar que escolher o Senhor teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 Porém não desampararás o levita que está dentro dos tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano, e os recolherás nas tuas portas:
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão: para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< Deuteronômio 14 >