< Deuteronômio 14 >

1 Filhos sois do Senhor vosso Deus: não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo
2 Porque és povo santo ao Senhor teu Deus: e o Senhor te escolheu, de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe seres o seu povo próprio.
quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus quae sunt super terram
3 Nenhuma abominação comereis.
ne comedatis quae inmunda sunt
4 Estes são os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, e o gado miúdo das cabras,
hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capram
5 O veado, e a corça, e o búfalo, e a cabra montez, e o teixugo, e o boi silvestre, e o gamo.
cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum
6 Todo o animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remoi, entre os animais, aquilo comereis.
omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedetis
7 Porém estes não comereis, dos que somente remoem, ou que tem a unha fendida: o camelo, e a lebre, e o coelho, porque Remoem mas não tem a unha fendida: imundos vos serão.
de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobis
8 Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não remoi; imundo vos será: não comereis da carne destes, e não tocareis no seu cadáver.
sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis
9 Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis: imundo vos será.
quae absque pinnulis et squamis sunt ne comedatis quia inmunda sunt
11 Toda a ave limpa comereis.
omnes aves mundas comedite
12 Porém estas são as de que não comereis: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietum
13 E o abutre, e a pega, e o milhano, segundo a sua espécie,
ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
14 E todo o corvo, segundo a sua espécie,
et omne corvini generis
15 E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua espécie,
strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum
16 E o bufo, e a coruja, e a gralha.
herodium et cycnum et ibin
17 E o cisne, e o pelicano, e o corvo marinho,
ac mergulum porphirionem et nycticoracem
18 E a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem
19 Também todo o réptil que vôa, vos será imundo: não se comerá.
et omne quod reptat et pinnulas habet inmundum erit nec comedetur
20 Toda a ave limpa comereis.
omne quod mundum est comedite
21 Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.
quicquid morticinum est ne vescamini ex eo peregrino qui intra portas tuas est da ut comedat aut vende ei quia tu populus sanctus Domini Dei tui es non coques hedum in lacte matris suae
22 Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.
decimam partem separabis de cunctis frugibus tuis quae nascuntur in terra per annos singulos
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus todos os dias.
et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit ut in eo nomen illius invocetur decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore
24 E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar por estar longe de ti o lugar que escolher o Senhor teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit Dominus Deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portare
25 Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua
27 Porém não desampararás o levita que está dentro dos tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.
et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua
28 Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano, e os recolherás nas tuas portas:
anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas
29 Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão: para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.
venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris

< Deuteronômio 14 >