< Colossenses 3 >

1 Portanto, se já resuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à dextra de Deus.
Furthermore, since you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, sitting at God's right;
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
set your mind on the things above, not on those upon the earth,
3 Porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
because you died and your life has been hidden with Christ in God.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
Whenever Christ, our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
5 Mortificai pois os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a imundícia, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
Therefore put to death your members that are on the earth: fornication, filthiness, passion, evil desire, and the greediness that is idolatry.
6 Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência:
Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of the disobedience,
7 Nas quais também de antes andastes, quando vivieis nelas.
in which things you yourselves once walked when you lived in them.
8 Mas agora despojai-vos também de todas estas coisas, a saber, da ira, da colera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
But now you must also rid yourselves of all these—anger, rage, malice, slander, obscene speech—out of your mouth.
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
Do not lie to one another, since you have taken off the old man with his practices
10 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou:
and have put on the new one, who is being renewed into real knowledge according to the image of his Creator,
11 Onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, scytha, servo, ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all and in all.
12 Revesti-vos pois, como eleitos de Deus, santos, e amados, de entranhas de misericórdia, da benignidade, humildade, mansidão, longanimidade:
Therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, put on hearts of compassion, kindness, humility, gentleness, patience;
13 Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro: assim como Cristo vos perdoou, assim o fazei vós também.
bearing with one another and forgiving each other, if anyone should have a complaint against another—just as the Christ forgave you, so you also must do.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
And above all these things put on love, which is the bond of perfection.
15 E a paz de Deus domine em vossos corações para a qual também fostes chamados em um corpo, e sede agradecidos.
Let the peace of God rule in your hearts, into which also you were called in one body; and be thankful.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com palavras, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
Let the Word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing with grace in your heart to the Lord, with psalms and hymns and spiritual songs.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus e ao Pai.
Whatever you may do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.
Wives, subordinate yourselves to your own husbands, as is fitting in the Lord.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não vos irriteis contra elas.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
Children, obey your parents in everything, because this is well pleasing in the Lord.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
Fathers, do not provoke your children so that they lose heart.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas com simplicidade de coração, temendo a Deus
Slaves, obey your masters (according to the flesh) in all things, not just when they are looking, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o do coração, como ao Senhor, e não aos homens:
And whatever you do, give it all you've got, as to the Lord and not to men,
24 Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
knowing that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward; because you serve the Lord Christ.
25 Porém quem fizer agravo receberá o agravo que fizer: pois não há acepção de pessoas.
(But he who does wrong will be repaid for this wrong, and there is no favoritism.)

< Colossenses 3 >