< 3 João 1 >
1 O ancião ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
2 Amado, antes de tudo desejo que te vá bem, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
Beloved, I desire you to prosper concerning all things, and to be in health, even as your soul prospers,
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram de tua verdade, como tu andas na verdade.
for I rejoiced exceedingly, brothers coming and testifying of the truth in you, even as you walk in truth;
4 Não tenho maior gozo do que nisto, de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
I have no joy greater than these things, that I may hear of my children walking in truth.
5 Amado, obras fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
Beloved, you act faithfully in whatever you may do toward the brothers and the one [among] strangers,
6 Que em presença da igreja testificaram da tua caridade: aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás:
who testified of your love before an assembly, whom you will do well, having sent forward worthily of God,
7 Porque pelo seu nome sairam, nada tomando dos gentios.
because they went forth for [His] Name, receiving nothing from the nations;
8 Portanto aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
we, then, ought to receive such, that we may become fellow-workers to the truth.
9 Tenho escrito à igreja; porém Diotrephes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
I wrote to the assembly, but he who is loving to be first among them—Diotrephes—does not receive us;
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que faz, palrando contra nós com palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebe-los, e os lança fora da igreja.
because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he does, talking nonsense against us with evil words; and not content with these, neither does he himself receive the brothers, and he forbids those intending [to receive them], and he casts [them] out of the assembly.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
Beloved, do not be following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, he is of God, [but] he who is doing evil has not seen God;
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
testimony has been given to Demetrius by all, and by the truth itself, and we also—we testify, and you have known that our testimony is true.
13 Tinha muito que escrever, porém não quero escrever-te com tinta e pena.
Many things I had to write, but I do not wish to write to you through ink and pen,
14 Mas espero vêr-te brevemente, e falaremos de boca a boca. Paz seja contigo. Os amigos te saudam. saúda os amigos por nome.
and I hope to see you soon, and we will speak mouth to mouth. Peace to you! The friends greet you. Be greeting the friends by name.