< 3 João 1 >
1 O ancião ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Amado, antes de tudo desejo que te vá bem, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
Beloved, I wish above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram de tua verdade, como tu andas na verdade.
For I rejoiced greatly, when the brothers came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth.
4 Não tenho maior gozo do que nisto, de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Amado, obras fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
Beloved, you do faithfully whatever you do to the brothers, and to strangers;
6 Que em presença da igreja testificaram da tua caridade: aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás:
Which have borne witness of your charity before the church: whom if you bring forward on their journey after a godly sort, you shall do well:
7 Porque pelo seu nome sairam, nada tomando dos gentios.
Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 Portanto aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
We therefore ought to receive such, that we might be fellow helpers to the truth.
9 Tenho escrito à igreja; porém Diotrephes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que faz, palrando contra nós com palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebe-los, e os lança fora da igreja.
Why, if I come, I will remember his deeds which he does, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither does he himself receive the brothers, and forbids them that would, and casts them out of the church.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God: but he that does evil has not seen God.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
Demetrius has good report of all men, and of the truth itself: yes, and we also bear record; and you know that our record is true.
13 Tinha muito que escrever, porém não quero escrever-te com tinta e pena.
I had many things to write, but I will not with ink and pen write to you:
14 Mas espero vêr-te brevemente, e falaremos de boca a boca. Paz seja contigo. Os amigos te saudam. saúda os amigos por nome.
But I trust I shall shortly see you, and we shall speak face to face. Peace be to you. Our friends salute you. Greet the friends by name.